李淑媛 Li Shuyuan (spätes 16. Jhd.)

   
   
   
   
   

采莲曲

Lied vom Lotos Pflücken

   
   
南湖采莲女, Die Lotospflückerin vom Süd See
日日南湖归。 Kehrt Tag für Tag zum Süd See zurück
浅渚莲子满, Die seichte Sandbank ist voller Lotossamen
深潭荷叶稀。 In den tiefen Tümpeln gibt es nur wenige Lotosblätter
荡桨娇无力, Sie rudert bezaubernd und mühelos
水溅越罗衣。 Das Wasser spritzt über ihr Seidenkleid
无心却囬棹, Gedankenlos dreht sie die Ruder um
贪看鸳鸯飞。 Versessen darauf, die Mandarinenenten fliegen zu sehen